Eurogames, censura, doblajes de España y la escena Indie, entre otras cosas
Después de unas semanas que no pudimos grabar por razones irrefutables (¡feliz cumple again Jaime!) estamos ahora con una nueva edición de Gamercafe Podcast: En esta oportunidad les ofrecemos la segunda parte y final de nuestro especial de España y Europa en general con nuestro lanza internacional favorito Jaimito repitiendose el plato (lamentablemente no pudimos conseguir a un Español como prometimos… arrugaron).
En nuestra segunda parte revisamos por casi dos horas un gran repertorio (personal del staff más que histórico) de lo que nosotros consideramos EUROGAMES, porque en el mercado Europeo hay muchas empresas pero nos fuimos directos a juegos totalmente reconocibles por el «pincel» Europeo como La Abadía del Crimen, los juegos de Gaelco, Team17 (en especial por Worms), Turrican y la transformación de sus creadores a Factor 5 y muchos títulos más… inclusive nos dimos el tiempo para hablar de Hugo (yep, el mismo que tenía un programa de TV en los noventas).
Posteriormente hablamos de las censuras exclusivas de Europa y esos cambios muy extraños en algunos títulos como el paso de Contra a Probotector o cosas tan ridículas como la censura de la palabra NINJA en Inglaterra, obviamente dando un paréntesis casi exclusivo a lo que pasa en Alemania y su exigente comité de censura. Ya finalmente tocamos el tema del doblaje y la localización de juegos en España (probablemente varios acá recuerden la versión «españolísima» de Metal Gear Solid) y aprovechando la participación de Jaime hablamos de la escena de desarrollo de videojuegos en España… para que vean que Chile no está tan mal como podrían imaginar.
Todo esto grabado en uno de los Podcast más largos de la historia de Gamercafe, tan largo que Mediafire no pudo soportarlo así que en un esfuerzo de producción lo tenemos mantenido en un servidor personal. Si hay dramas con eso por favor avísen… y como siempre, disfruten.